This is my first Chinese blog on this site. It’s talking about a Software called Google Pinyin, which is used to write Chinese characters using Pinyin, or Chinese alphabetic. Pinyin uses Latin alphabet to transcribe Chinese characters to show the pronunciation. Since there are so many dialects in China, when Pinyin system was created half a century ago, it was decided to use the pronunciation of Mandarin, which is a northern Chinese dialect, as the standard.
There are huge differences between the northern Chinese dialects and southern Chinese dialects, and it’s a nightmare for southerners to learn Pinyin, because it does not always sound like how they used to pronounce a character. For some southern dialects, the following pairs of consonants and syllables sound the same: l and n, h and f, and in and ing, etc.
When different methods of inputting Chinese characters into computers are developed, Pinyin input became the most popular one because it’s the easiest to learn, however, it’s not so easy for non-Mandarin speaking Chinese, because if you can’t say it right, you don’t get the right word.
It has been a problem for a decade until I found a new feature on Google Pinyin. It’s called Fuzzy Pinyin. By setting Fuzzy Pinyin on, you can set the input system to treat l and n, or h and f, or in and ing the same, so you can get the right word with your favorite pronunciation. For example, I came from Hunan Province, and Hunanese pronounce the name of their home province “fulan”. In Google Pinyin, if you set Fuzzy Pinyin on, and type in”fulan”, the pronunciation that used to bring laughter from Northerners will give you the correct name of your proud home – 湖南.
昨天在新机器上装Google Pinyin，突然发现有一个以前没有见过的设置 – 模糊拼音。打开一看，激动得我只能用一句流行网络语表达心情，那就是 “内牛满面”。
读音 – 不用模糊拼音 – 使用模糊拼音后
he lai – 喝来 – 喝奶
yuan run de tun bu – 元论的臀部 – 圆润的臀部
fu lan ren – 弗兰人 – 湖南人
ying luan – 赢乱 – 淫乱